NavList:
A Community Devoted to the Preservation and Practice of Celestial Navigation and Other Methods of Traditional Wayfinding
Re: Portuguese shipwreck question
From: Fred Hebard
Date: 2009 Nov 4, 10:36 -0500
From: Fred Hebard
Date: 2009 Nov 4, 10:36 -0500
You both are doing a good job of not yelling at each other during this discussion, although some comments appear to have a barb or two attached! Congratulations. Fred Hebard On Nov 4, 2009, at 10:03 AM, Wolfgang K�berer wrote: > Nice, but besides the point: �lingua franca� is a term which > wrongly identifies all non-Arab speaking with �Franks�: And that is > not the �Frankish� language which you used to make your point, > connecting it with Low German etc. > > > > But you�re right: there is confusion, but not between relevance and > pedantry (which are categories that cannot be confounded anyway), > but in your argument confounding the language that was spoken in > territories that later belonged to France and a language that was > spoken in the Med � and only called �language of the franks�. It is > a common confusion, though, between the �significant� and the > �signified�, so don�t despair. > > > > As always, > > Wolfgang > > > > Dr. Wolfgang K�berer > Wolfsgangstr. 92 > D-60322 Frankfurt am Main > > Tel: + 49 69 95520851 > Fax: + 49 69 558400 > e-mail: koeberer@navigationsgeschichte.de > > > > Von: navlist@fer3.com [mailto:navlist@fer3.com] Im > Auftrag von Peter Fogg > Gesendet: Mittwoch, 4. November 2009 15:41 > An: navlist@fer3.com > Betreff: [NavList 10430] Re: AW: [NavList 10428] Re: AW: [NavList > 10424] Re: Portuguese shipwreck question > > > > Umm... Your quote goes: Lingua Franca literally means "Frankish > language". > My original statement in parenthesis was: (literal meaning: > Frankish language !). > Is there a difference? That is what I said, in almost the same > words. I think. > > I then laboriously explained the common meaning of the phrase, > which your quote supports, and am appropriately grateful for the > additional information that the term originated as claimed (if > correct). > > None of this has anything to do with 'my' conclusions, which stand > thus far unchallenged. Do try to avoid the confusion of pedantry > with relevance. > > On Thu, Nov 5, 2009 at 12:41 AM, Wolfgang K�berer >wrote: > > Being a simple soul � and additionally a nitwit as far as > linguistics is concerned � I have turned to Wikipedia, who informs > us about �lingua franca� � the origin of the term and what it > denoted - in the following paragraph: > > > > �Originally lingua Franca (or Sabir) referred to a mixed language > composed mostly of Italian with a broad vocabulary drawn from > Persian, French, Greek and Arabic. Lingua Franca literally means > "Frankish language". This originated from the Arabic custom of > referring to all Europeans as Franks. This mixed language was used > for communication throughout the medieval and early modern Middle > East[ as a diplomatic language�. > > > > That�s what I said (in other words), I think. None of your �common > language of the franks�, Peter. And therefore I think that your > conclusions � being based on wrong (linguistic) premises � may only > be true by chance (which � as we simple souls and pedants believe � > does not provide a reliable conclusion at all). > > > > As always, > > Wolfgang > > > > Dr. Wolfgang K�berer > Wolfsgangstr. 92 > D-60322 Frankfurt am Main > > Tel: + 49 69 95520851 > Fax: + 49 69 558400 > e-mail: koeberer@navigationsgeschichte.de > > > > Von: navlist@fer3.com [mailto:navlist@fer3.com] Im > Auftrag von Peter Fogg > Gesendet: Mittwoch, 4. November 2009 14:03 > An: navlist@fer3.com > Betreff: [NavList 10428] Re: AW: [NavList 10424] Re: Portuguese > shipwreck question > > > > > > Wolfgang K�berer schreibt: > > And as such [�self-appointed pedants extraordinaires�] let me point > out that Peter�s �learned� statements about languages are nonsense, > which could be explained by the fact that he looks at Europe upside > down. > > You might be onto something there, Wolfgang. > > The �lingua franca� was by no means the common language of the > �Franks� but a sort of pidgin language which evolved in the Middle > ages around the Mediterranean through the contact of people > speaking romanic languages with Arabs. And being based on romanic > languages it has nothing to do with Low German. > > > Ah Wolfgang. Firstly; lingua franca, as I stated, literally means > 'language of the Franks'. It has a modern common meaning in > English, and perhaps also in other tongues, as the language > commonly understood or spoken in some place. You appear to be > confusing this expression (in Latin?) for the common Frankish > language, ie; the one most commonly understood by that disparate > mob. There may well have been a lingua franca of the Mediterranean > in the Middle Ages, just as there is a lingua franca of this > NavList, which is English. > > What was that Frankish language? It was based on the Rhinish > tongue, that I have been given to understand was a Germanic dialect > common to the length of the Rhine River, long long ago. It has > been described as Low German. Over time it seems to have been > displaced along most of the Rhine by what evolved as modern German, > with its only descendants (that I am aware of) being the modern > closely-related Flemish and Dutch languages, that of course are > spoken in areas around the mouth of the Rhine. > > Having (re)said all that, I have no doubt that as the commonly > understood language or lingua franca of an extensive empire this > Frankish-speak would have had all sorts of words and expressions > from other places mixed-in, and was quite likely a linguistic soup > of some variety. > > Here is what Wikipedia has to say on the subject: > > Charlemagne's native language is a matter of controversy. It was > probably a Germanic dialect of the Ripuarian Franks, but linguists > differ on its identity and chronology. Some linguists go so far as > to say that he did not speak Old Frankish as he was born in 742 or > 747, by which time Old Frankish had become extinct. Old Frankish is > reconstructed from its descendant, Old Low Franconian, which would > give rise to the Dutch language and to the modern dialects in the > German North Rhineland, which were dubbed Ripuarian in modern > times. Another important source are loanwords in Old French. > Linguists know very little about Old Frankish, as it is attested > mainly as phrases and words in the law codes of the main Frankish > tribes (especially those of the Salian and Ripuarian Franks), which > are written in Latin interspersed with Germanic elements.[5] The > Franconian language, which was a form of Lower German, had been > replaced with an Old High German form in the area comprising the > contemporary Southern Rhineland, The Palatinate South Hessen and > Northern parts of Baden-W�rttemberg and Bavaria. The present Dutch > language area along with the modern Ripuarian areas in the North > Rhine region preserved a Lower German form of Franconian dubbed Old > Low Franconian or Old Dutch. > > I'd like to think that my version is simpler, and thus suitable for > simple souls like you and me, although I recognise that linguistics > is a complex subject. > > > > > > > > > > --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ NavList message boards: www.fer3.com/arc Or post by email to: NavList@fer3.com To , email NavList+@fer3.com -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---