NavList:
A Community Devoted to the Preservation and Practice of Celestial Navigation and Other Methods of Traditional Wayfinding
Re: Mid XIX century Nav
From: Frank Reed CT
Date: 2005 Nov 20, 03:10 EST
From: Frank Reed CT
Date: 2005 Nov 20, 03:10 EST
Bruce Stark wrote: "The 1804 Moore lists three places on Kuisin Island. "Nangasaki" is given as 32d, 52' N; 130d, 42' E. The 1848 Norie lists eighteen places on Kiusiu Island. "Nangasaki City" is given as 32d, 45' N; 129d, 52' E. The two navigation manuals spell "Nangasaki" the same, but have different spellings for the island. " And Paul Flint asked: "Is the diference in spelling significant?" I very much doubt it. I think it's nothing more than early difficulties transliterating Japanese place names into European characters. Later in the 19th century, as more Europeans and Americans learned Japanese and its extremely simple phonetic system, that second "n" would have seemed like an error. It's listed as "Nagasaki" by the beginning of the 20th century in two books I consulted. And of course there are simple typographic errors. For example, the 1826 Bowditch lists "Nangasky Harbor ent." at 32 44N and 129 46E. By 1842 and through the 1870s, the spelling in Bowditch is corrected to "Nangasaky" but otherwise everything else is the same. Also, the "Kuisin" in 1804 Moore which Bruce quoted is bound to be an error that occurred during the manual copying process, possibly years earlier. The island in question is, of course, the big island Kyushu (as it's spelled today) and the spelling in the later 19th century navigation manuals was "Kiusiu", which sounds about the same as Kyushu. But if you write down Kiusiu in script and then ask someone to copy it over, you could easily wind up with Moore's "Kuisin". This same"Kuisin" is in Norie in 1819. Here's a nice brief history of Russian naval adventures in Nagasaki: http://www.uwosh.edu/home_pages/faculty_staff/earns/askold.html And try googling "Nangasaky NYPL": http://www.google.com/search?as_q=nangasaky+nypl This will take you to a digital library site at the New York Public Library with a nice chart of the harbor of Nagasaki prepared by the famous Russian naval officer I.F. Kruzenshtern in about 1805. If you go to the enlarged version, you can just about make out the latitude and longitude of the city on the chart as: 32 44 (and some seconds) N and some longitude which maybe reads 230 07 "W von Greenwich". It's interesting that the Russian chart, published in German, is already referencing longitudes to Greenwich at this early date. It seems safe to assume that navigators near Nagasaki in the 1850s could have confidence in the charted longitude to within a few miles at least, and so by doing some accurate time sights with an artificial horizon from some shore point they could get the chronometer error and (with a few repetitions) the rate as well with good accuracy. -FER 42.0N 87.7W, or 41.4N 72.1W. www.HistoricalAtlas.com/lunars